دفتر ترجمه رسمی

بهترین دفتر ترجمه رسمی چه ویژگی هایی دارد؟_سیاه پوش


نوشته و ویرایش شده توسط مجله سیاه پوش

در دنیای امروز که ارتباطات بین‌المللی گسترش یافته است، نیاز به ترجمه اسناد و مدارک بیشتر از پیش حس می‌بشود. ترجمه رسمی یکی از انواع ترجمه است که برای اراعه به مراجع قانونی و دولتی مورد منفعت گیری قرار می‌گیرد. انتخاب یک دفتر ترجمه رسمی مناسب و معتبر از اهمیت بالایی برخوردار است، چون کوچک‌ترین اشتباهی در ترجمه می‌تواند عواقب جبران‌ناپذیری به جستوجو داشته باشد.

در این مقاله به بازدید ویژگی‌های یک دفتر ترجمه رسمی خوب می‌پردازیم تا بتوانید با خیالی آسوده انتخاب خود را انجام دهید.

دفتر ترجمه رسمی چیست؟

دفتر ترجمه رسمی موسسه‌ای است که ماموریت‌ی ترجمه متون و اسناد از زبانی به زبان دیگر را به طور رسمی و قانونی بر مسئولیت دارد. این دفاتر توسط قوه قضاییه مجوز فعالیت دریافت می‌کنند و مترجمان رسمی در آنها مشغول به کار خواهد شد.

ترجمه‌های رسمی دارای اعتبار قانونی می باشند و می‌توان از آنها در مراجع دولتی، سفارتخانه‌ها، دانشگاه‌ها و دیگر ارگان‌ها منفعت گیری کرد.

ماموریت های مهم دفتر ترجمه رسمی:

  • ترجمه مدارک همانند شناسنامه، گذرنامه، سند ازدواج، سند مالکیت و غیره
  • ترجمه رسمی متون حقوقی، اقتصادی، علمی و فنی
  • اخذ تاییدیه از مراجع ذیصلاح همانند دادگستری و امور خارجه (در صورت نیاز)
  • اراعه خدمات مشاوره در عرصه ترجمه

ویژگی‌های یک دفتر ترجمه رسمی خوب

ترجمه مدارک

یک دفتر ترجمه رسمی خوب باید دارای ویژگی‌های زیر باشد:

اولین و با اهمیت ترین ویژگی یک دفتر ترجمه رسمی، داشتن مجوز رسمی از قوه قضاییه است. شما می‌توانید با مراجعه به سامانه سامانه دفاتر ترجمه رسمی قوه قضاییه از اعتبار مجوز یک دفتر ترجمه مطمعن حاصل کنید.

  • سابقه و توانایی:

سابقه و توانایی یک دفتر ترجمه می‌تواند نشان‌دهنده کیفیت خدمات آن باشد. شما می‌توانید با جستجو در اینترنت و یا پرس‌وجو از اطرافیان خود، از سابقه و توانایی دفاتر ترجمه گوناگون مطلع شوید.

دفاتر ترجمه رسمی در عرصه‌های مختلفی همانند ترجمه حقوقی، ترجمه پزشکی، ترجمه فنی و غیره تخصص دارند. بهتر است برای ترجمه مدارک خود به دفتر ترجمه‌ای مراجعه کنید که در عرصه مورد نظر شما تخصص داشته باشد.

کیفیت ترجمه از با اهمیت ترین فاکتورهایی است که باید در انتخاب یک دفتر ترجمه رسمی به آن دقت کنید. ترجمه باید دقیق، روان و بدون غلط باشد.

قیمت ترجمه در دفاتر ترجمه گوناگون متفاوت است. قبل از انتخاب دفتر ترجمه، از قیمت ترجمه مدارک خود در چند دفتر ترجمه گوناگون استعلام بگیرید.

شدت ترجمه نیز یکی از فاکتورهای مهمی است که باید به آن دقت کنید. اگر به ترجمه سریع مدارک خود نیاز دارید، به دفتر ترجمه‌ای مراجعه کنید که شدت عمل بالایی داشته باشد.

امروزه تعداد بسیاری از دفاتر ترجمه رسمی خدمات آنلاین نیز اراعه خواهند داد. این خدمات به شما امکان می‌دهد تا بدون نیاز به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه، مدارک خود را برای ترجمه ارسال کنید.

انتخاب بهترین دفتر ترجمه رسمی

انتخاب بهترین دفتر ترجمه رسمی به عوامل مختلفی بستگی دارد.

در اینجا به برخی از این عوامل اشاره می‌کنیم:

نوع ترجمه:

  • ترجمه عمومی: برای ترجمه متون عمومی همانند مقالات، اخبار و غیره
  • ترجمه تخصصی: برای ترجمه متون تخصصی همانند متون حقوقی، پزشکی، فنی و غیره

زبان ترجمه:

  • ترجمه به زبان انگلیسی: رایج‌ترین زبان ترجمه
  • ترجمه به دیگر زبان‌ها: همانند فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و غیره

مقدار فوریت:

  • ترجمه سریع: برای وقتی که به ترجمه سریع نیاز دارید
  • ترجمه عادی: برای وقتی که زمان کافی برای ترجمه دارید

هزینه ترجمه:

  • تعرفه‌های تعیین شده توسط قوه قضاییه: مبنای قیمت‌گذاری
  • استعلام قیمت از چند دفتر ترجمه: برای قیاس قیمت‌ها

علاوه بر موارد فوق، می‌توانید به موارد زیر نیز دقت کنید:

  • سابقه و شهرت دفتر ترجمه
  • موقعیت مکانی و دسترسی آسان
  • امکان ثبت خواست آنلاین
  • اراعه خدمات پشتیبانی

در اینجا چند مسئله برای انتخاب بهترین دفتر ترجمه رسمی:

  • قبل از انتخاب، از چند دفتر ترجمه استعلام قیمت بگیرید.
  • از سابقه و تخصص مترجمان دفتر ترجمه مطمعن حاصل کنید.
  • در رابطه تعهدات و ضمانت‌های دفتر ترجمه سوال کنید.
  • نظرات مشتریان قبلی دفتر ترجمه را مطالعه کنید.

دارالترجمه رسمی الف به گفتن اولین و تنها دارنده اپلیکیشن آنلاین ثبت و سفارشات ترجمه رسمی سرزمین بستری را فراهم کرده است که مخاطبین محترم در هر زمان و مکانی که می باشند، بتوانند تنها با در اختیار داشتن یک موبایل هوشمند، فرایند زمان گیر و پیچیده ترجمه رسمی مدارک و اخذ تاییدات مورد نیاز را تنها با چند کلیک و با آپلود مدارک مورد نیاز انجام بدهند و ترجمه مدارک خود را در زمان تعیین شده دریافت کنند. 

کاربردهای دفتر ترجمه رسمی

ترجمه مدارک

برخی از کاربردهای دفتر ترجمه رسمی:

  • ترجمه اسناد هویتی: همانند شناسنامه، گذرنامه، کارت ملی و غیره
  • ترجمه اسناد تحصیلی: همانند مدرک دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و غیره
  • ترجمه اسناد حقوقی: همانند وکالتنامه، قرارداد، دادخواست و غیره
  • ترجمه اسناد تجاری: همانند فاکتور، گواهی مبدا، پروانه کسب و غیره
  • ترجمه مدارک پزشکی: همانند گواهی پزشکی، آزمایش خون، سونوگرافی و غیره

مزایای منفعت گیری از دفتر ترجمه رسمی

  • اعتبار قانونی: ترجمه‌های رسمی دارای مهر و امضای مترجم رسمی و تاییدیه مراجع ذیصلاح می باشند و در مراجع دولتی و بین‌المللی قابل قبول می باشند.
  • کیفیت بالا: مترجمان رسمی از تخصص و توانایی بالایی در ترجمه برخوردار می باشند و ترجمه‌ها با دقت و ظرافت انجام خواهد شد.
  • مراعات اصول و ضوابط: ترجمه‌های رسمی مطابق با اصول و ضوابط تعیین شده توسط قوه قضاییه انجام خواهد شد.
  • شدت و دقت: دفاتر ترجمه رسمی با منفعت گیری از ابزارها و تکنولوژی‌های نوین، ترجمه‌ها را با شدت و دقت بالا انجام خواهند داد.

جمع بندی

دفاتر ترجمه رسمی، متون و اسناد را به طور رسمی و قانونی از زبانی به زبان دیگر ترجمه می‌کنند. ترجمه‌های رسمی در مراجع دولتی، سفارتخانه‌ها، دانشگاه‌ها و دیگر ارگان‌ها قابل قبول می باشند. از کاربردهای این دفاتر می‌توان به ترجمه مدارک برای مهاجرت، تحصیل، امور تجاری، ترجمه متون حقوقی، پزشکی و فنی اشاره کرد. مزایای منفعت گیری از این دفاتر شامل اعتبار قانونی، کیفیت بالا، مراعات اصول و ضوابط، شدت و دقت است. برای انتخاب بهترین دفتر ترجمه رسمی می‌توانید به سابقه و تخصص مترجمان، تعهدات و ضمانت‌ها، نظرات مشتریان و تعرفه‌های تعیین شده توسط قوه قضاییه دقت کنید.

salb-techna

دسته بندی مطالب

مقالات کسب وکار

مقالات فناوری

مقالات آموزشی

مقالات سلامتی



منبع